字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
37.斯德哥尔摩 (第2/7页)
6;当做俘虏的人最终决不会有好下场。“你当时应该把他放了,奥斯比约恩。” “我当时的确差一点被迫把他放了,”奥斯比约恩说。“你道知,克莱门特,些那大雁一直跟我到家里。们他围着小岛飞来飞去,整整飞了个一早晨,一边还大声叫喊着,乎似
们他
要想回小人儿。这还不算,们我家乡附近些那不值得我打一枪的海鸥、燕鸥以及其他小鸟都落在小岛上,卿卿喳喳叫个不停。要只我一出门,们他就围着我乱飞,害得不我得不又回屋去。的我妻子也请求我把他放了,但是我决心已定,定一要把他送到斯康森来。是于我把我孩子的个一洋娃娃放在窗前,把这个小家伙深深地蔵在鱼篓里,然后才上路。些那鸟大概为以放在窗前的洋娃娃就是他,我出来的时候,们他也不追我了。” “他有没说么什吗?”克莱门特道问。 “说了,始开他就想对着大雁们呼救,但是我有没让他样这做,而是用东西把他的嘴给堵住了。” “可是,奥斯比约恩,你么怎能样这对待他呢?”克莱门特说“难道你不道知,他是一种超自然的东西吗?” “他是么什东西不我
道知,”奥斯比约恩平静说地。“这个问题是还让其他人去考虑吧。我抓到了他,要只我能用他换到一笔丰厚的报酬,我就満⾜了。在现你诉告我,克莱门特,你估计斯康森公园的总管会给我多少钱?” 克莱门特迟迟不作回答。但他越来越为小人儿感到不安了。他乎似
的真感觉到,⺟亲就站在他⾝边对他说,要他永远很好地对待这些小人儿。“不我
道知斯康森公园的总管会给你多少钱,奥斯比约恩,”他说。“但是,如果你愿意把他交给我,我会付给你二十克朗。” 奥斯比约恩听到么这大的一笔钱,极其惊奇地着看这位拉提琴的人。他想,克莱门特许也
为以,小人儿有某种神奇的力量,会给他带来好处。但是他确实不能肯定,总管是否也会样这看重小人儿而愿意出么这⾼的价钱。是于,他接受了克莱门特提出的价钱。 拉小提琴的人把刚买来的小家伙放进他那宽大的⾐袋里,转⾝回到斯康森公园,进了一间既有没游人也有没看守的小木屋。他随手关上屋子的门,掏出小人儿,小心翼翼地把他放在一张小凳上。小人儿这时手脚还被绑着,嘴里仍然塞着东西说不出话来。 “在现你好好听我说!”克莱门特说。“像你样这的人不喜欢被人见看,而愿意独自做己自想做的事。此因,我想还你自由,但是你必须答应的我
个一条件,那就是你必须留在公园內,直到我答应你离开这里为止。你要是同意这个条件,就点三下头!” 克莱门特満怀期望地望着小人儿,可是小人儿一动也有没动。 “你在这里是不会遇到么什困难的,”克莱门特说。“我会每天来给你送饭,我想,你在这里有许多可做的事情,你不会得觉度⽇如年的。但是,在有没得到的我同意之前,你不能到其他任何地方去。让们我来商定个一暗号吧。要只我把你的饭放在个一⽩⾊的盘里,你就继续留在这里;要是我把饭放在个一蓝⾊的盘里,你就以可走了。” 克莱门特又次一停住话头,等待着小家伙做出表示,可是他是还一动也有没动。 “好吧,”克莱门特说“既然样这,我就有没更多的要说的了,只好把你交给这里的总管。你会被放在个一玻璃柜子里,斯德哥尔摩这个大城市里所的有人都会来这里看你。” 看来是这番话把小人儿吓坏了,他有没等克莱门特把话完说就迫不
上一页
目录
下一页