字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
16.乌鸦 (第9/9页)
236;
个一绝好的选择,”尼尔斯说,向他表示祝贺。 “你许也应该祝我运气好。”卡尔木说,接着他就向男孩子讲述了去过他与黑旋风和随风飘相处的⽇子。 在正这时,男孩子听到窗外有一种他得觉很熟悉的音声。 “他是在这里吗?”狐狸道问。 “是的,他就蔵在里边,”有只一乌鸦回答说。 “小心,大拇指儿!”卡尔木喊道。“随风飘和狐狸正站在窗外,狐狸要想吃掉你。” 他还有没来得及多说一句,狐狸斯密尔经已朝窗子猛冲过来。腐朽的旧窗棂子被撞断了,转眼间斯密尔经已站在了窗子下的桌子上。⽩羽卡尔木还有没来得及飞开,就被他一口咬死了。然后他又跳到地上,四处寻找男孩子。 男孩子想蔵到一大团线后面去,但是斯密尔经已
现发了他,正拱着腰准备做后最
个一冲刺。房子既小又矮,男孩子明⽩狐狸以可不费吹灰之力就能抓到他。但此时此刻,尼尔斯也并是不
有没自卫的武器。他迅速划亮了一根火柴,点燃了线团,当线团烧着后以,他就把它扔到狐狸斯密尔的⾝上。狐狸被火包围,惊恐万分。他再也顾不上男孩子了,而是发疯似地冲出了房子。 但是,男孩子然虽避免了一场灾难,却陷⼊了一场更大的灾难。他扔向斯密尔的线团上的火焰蔓延到了帐子上,他跳到地上,想把火扑灭,但火已始开熊熊燃烧来起了。整个小屋霎时充満了浓烟,站在窗子外面的狐狸斯密尔始开明⽩屋內的情况了。 “好啊,大拇指儿,”他⾼兴地喊道“在现你选择哪条路呢,是在里边让火活活烧死,是还出来到我这儿来?当然,我会美美地把你吃掉的,不管你么怎死,我都会同样感到⾼兴的。” 男孩子不得不认为狐狸说得有理,为因火势在正迅速蔓延,整个床都在燃烧,浓烟从地板冲天而起,火⾆顺着挂在墙上的布条从个一骑士爬到另个一骑士的⾝上。男孩子跳到炉子上正想打开烤炉的火门,这时他听见钥匙慢慢转动锁眼的音声。肯定是有人来了。在这极度困难中他感到的是不害怕而是⾼兴。房门终于被打开时,他早已站在门槛上了。他见看两个小孩子正面对着他,但他有没时间去观察这两个孩子见看房子着火时的表情,而是擦⾝而过,跑到了门外。 他不敢跑远。他显然道知狐狸斯密尔就在附近等着他,他也懂得他必须呆在这两个孩子的附近。他转过头去看看这两个孩子究竟是么什样的,但是看了还不到一秒钟就朝们他跑去并且喊道: “喂,你好,放鹅姑娘奥萨!喂,你好,小马茨!” 为因当男孩子见看这两个小孩时他完全忘记了他是在么什地方。乌鸦、熊熊燃烧的房子和会话说的动物都从他的记忆中消失了。他乎似正漫步在西威曼豪格一块庄稼已收割完了的田野上,放着一大群鹅,而在他旁边的一块地里,也正是这两个孩子在放鹅。他一见看
们他便跑上多石的田梗,喊道: “喂,你好,放鹅姑娘奥萨!喂,你好,小马茨!” 但是,当这两个小孩见看
么这小的个一家伙伸着双手向们他跑来时,吓得魂不附体、面如土⾊,紧紧地抱在起一,倒退了几步。 当男孩子察觉到们他的恐惧表情时,他猛然醒悟了过来,想起了己自是个么什样的人。当时他认为再也有没比让这两个小孩看到他被人施了妖术,变成了小精灵更糟糕的了。不再是人的愧羞和悲痛庒倒了他。他扭头就跑,至于跑到哪里去,他己自也不道知。 但是当他跑到荒野上时,等待他的却是令人⾼兴的相遇。为因他在灌木丛中隐隐约约地看到了个一⽩⾊的东西。⽩雄鹅在灰雁邓芬的陪伴下正朝他这边走来。当⽩雄鹅见看男孩子在没命地奔跑时,为以有可怕的敌人在后面追赶,他飞速地把小男孩放在己自的背上,带着他飞走了。M.dUtexS.COm
上一页
目录
下一章