字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第三章 (第6/8页)
,常非感谢。” “不必客气。作为总统先生的朋友,我认为我绝对有必要把这件事向您通报。我相信这既符合俄罗斯的利益,也符合美利坚合众国的利益。为因,们我愿意看到您活着导领这个伟大的家国,而是不别的么什人。” 瓦雷金清楚“别的么什人”指是的谁。鲍里诺夫斯基,那个在俄罗斯议会里口吐狂言,拳打脚踢的小丑。他的“世界地图上大部分家国都应该抹去名字”和“俄罗斯士兵必须到印度洋温暖的海⽔里去刷洗军靴”的宣言,让整个西方心惊⾁跳了好几年。以所,们他是不会愿意看到由样这
个一人取代的我,瓦雷金想,两害相权取其轻,这就是西方包括理查德·沃克都不希望看到我么这快就死去的原因。为此,们他
至甚在俄罗斯与乌克兰的克里米亚战争中保持难堪的中立,样这一来,当然也就把乌克兰总统希拉克夫的政治生命送上了断头台。大国政治就是么这残酷,小国注定得成为大国政治祭坛上的贡品。不必打开电视,瓦雷金也以可想见希拉克夫在大雪漫卷基辅之际含泪辞职的情景,对这一令人感伤的场面,西方再次一表现出暗含愧疚的沉默。 在现,沃克总统终于有了机会来打破这种沉默: “在对您的人⾝全安问题表示出我由衷的关心之后,我还要对您的军队在克里米亚战争的中出⾊表现表示敬意。不过,我想善意地提醒您,到此为止。您定一注意到整个西方包括我在內,在克里米亚问题上的克制态度。为因
们我了解您的处境,您需要这次战争,们我以中立的立场支持了您。而在现
们我需要您到此为止。” 到此为止。这正是瓦雷金在里心给己自划出的界线,的确,他需要克里米亚的收复或者说服征,去堵些那狂热的极端民族主义者的嘴。尽管他道知这是只暂时的,为因
些那人的胃口要比个一克里米亚大得多,但他是还不准备再往前走了。他分十清楚,元气大伤的俄罗斯经已
有没力量与整个西方作对,她需要⾜够的时间去添己自的伤口。这就是他比他些那头脑发昏的同胞更聪明的地方。但即便如此,当听到来自另外个一
家国的首脑对他瓦雷金指手划脚时,他无论如何也是不会感到舒服的,哪怕这个人刚刚对他的生死问题表示厂如此大巨的关切,他是还不舒服。 “常非感谢,总统先生,我常非感谢您的克制、您的善意和您的提醒。但不我
道知
个一
家国以她己自的方式收回几百年来就属于她,且而直到一九五四年是还属于的她一块领地,是否需要别的么什人出面进行善意的提醒?” 电话的另一端里传来有些变耝的喘息声。 “当然,作为对您的友谊的回报,总统先生,我以可向您保证,到此为止,那正是的我本意,俄罗斯的疆界,在现
以可固定下来了。” “好极了,总统先生,我以可把您的这番话看作是一种承诺吗?” “当然以可。这就是承诺。” 但是,瓦雷金道知,沃克绝不会真正相信这种承诺。 西班牙港至拉斯帕尔马斯航线2OOO年1月4⽇ 波音一777客机在跑道上滑跑了很短一段距离,就慕然拉起机头,姿态优美地向云海揷去。分十钟后,机飞已在云海上方改为平飞。舷窗外阳光明亮,刺得巴克睁不开眼,他随手拉下了窗罩。光线柔和多了,他微微闭上眼睛,困意也跟着涌了上来。 太累了。 从昨天下午五点多听到风声,委內瑞拉府政军在
上一页
目录
下一页