字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
33.水灾 (第2/6页)
那傲慢的天鹅也担心们他的窝和鹅蛋被冲掉。 们他的担心决非多余,为因梅拉伦湖的湖⽔每时每刻都在节节上涨。 湖⽔漫溢出来,淹没了湖岸上的槲树和花枪树的下半部树⼲。菜园也浸泡在⽔里,栽种着的姜蒜都掺混在起一成了一汪味道特别的泥浆浓汤。黑麦地的地势很低,受到的损失也最惨重。 湖⽔一连好几天节节上涨,格里普斯哥尔摩①岛四周地势低洼的草地被⽔淹没了。岛上的那座大宮殿同陆地的联系被切断了。它同陆地之间经已不再是一⾐带⽔,而是被宽阔的⽔面隔开了。在斯特伦耐斯,很丽美的湖滨大道经已成了一条⽔势湍急的河流。在韦斯特罗斯市,人们不得不准备在街道上用舟揖代步。在梅拉伦湖里的个一小岛上过冬的两只驼鹿被⽔淹得无家可归,只好泅⽔过来,到陆地上寻找新的家园。无数的原木和木材、数不清的盆盆罐罐都漂浮在⽔面上,人们撑着船四处打捞。 ①梅拉伦湖的中
个一小岛,自1537年古斯塔夫·瓦萨时代起为瑞典国王的行宮所在地。 在那灾难的⽇子里,狐狸斯密尔有一天穿过梅拉伦湖北边的个一桦树林悄悄地追过来了。像往常一样,他一边走,一边咬牙切齿地想着大雁和大拇指儿,不道知怎样才能找到们他,为因他如今失掉了们他的一切线索。 他心情万分懊恼地踽踽而行时,然忽
见看信鸽阿卡尔降落在一根桦树枝上。“阿卡尔,碰到你真太巧了。”斯密尔喜出望外地道说“你大概以可
诉告我,大雪山来的阿卡和的她雁群在现在么什地方。” “我当然道知
们他在么什地方,”阿卡尔冷冷地道说“惜可我才想不
诉告你哩。” “诉告不诉告那倒无所谓,”斯密尔佯装道说“要只你肯捎句话给们他就行啦。你定一
道知这些天来梅拉伦湖的情况分十糟糕,在正发大⽔。在叶尔斯塔湾还住着许多天鹅,们他的窝和鹅蛋也都发发可危啦。天鹅之王达克拉听说同大雁在起一的那个小人儿是无所不能的,他就派我出来问问阿卡,是是不愿意把大拇指儿带到叶尔斯塔湾去。” “我以可转告这个口信,”阿卡尔道说“但是不我
道知那个小人儿怎样才能搭救天鹅脫险。” “我也不道知,”嘶密尔道说“不过他有没办不到的事情。” “天鹅王达克拉竟然会差只一狐狸去送信给大雁,真是不可思议,我对这件事有点疑心,”阿卡尔心存疑虑地道说。 “喔唷,你说得真对,们我通常倒真是冤家对头。”斯密尔和颜悦⾊地分辩道“不过如今大难当头,们我就不得不尽弃前嫌,互相帮忙啦。你千万不要对阿卡讲,这件事是只一狐狸诉告你的,否则她听了会多心的。” 叶尔斯塔湾的天鹅 整个梅拉伦湖地区最全安的⽔鸟栖息场所是叶尔斯塔湾,它是埃考尔松德湾最靠里的部分,而这个湾又是北桦树岛湾的一部分,而那个湾又是梅拉伦湖伸进乌普兰省的狭长部分的中第二个大湾,样这湾中套湾自然就分十安宁。 叶尔斯塔湾湖岸平坦,湖⽔很浅,芦苇丛生,就像陶根湖一样,虽则它不像陶根湖那样以⽔鸟之湖闻名遐迩,但是它也是个环境优美的⽔鸟乐园,为因它多年来一直被列为家国保护对象。那里有大批天鹅栖聚,且而古老的王室领地埃考尔松德湾就在附近。此因王室噤止在此地的一切狩猎活动,免得天鹅受到打扰和惊吓。 阿卡一接到那个口信,听说天鹅有难需要相帮,便义不容辞地飞速赶到叶尔斯塔湾。那天傍晚她带领着雁群到了那里,一眼就看到灾难委实不
上一页
目录
下一页