字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
50.海岛宝藏 (第4/4页)
们我。” “我道知,一年来我从们你⾝上学到了比物质和金钱更宝贵的东西。”男孩子说。 “这些金币过了么这多年还在石缝里,肯定是有没主儿了,”领头雁说“我想你以可把这些金币拿回去使用。” “么怎,是不
们你
己自需要这些财宝吗?”男孩子问。 “是的,们我需要这些金钱是了为给你当报酬,让你的⽗亲和⺟亲得觉,你在尊贵的人家里当放鹅娃挣了钱,”她说。 男孩子半转过⾝子,向海上源了一眼,然后双眼直视着阿卡那双明亮的眼睛。“阿卡大婶,我还有没提出辞职,你就解雇我并付给我薪⽔,我得觉很奇怪。”他说。 “要只
们我大雁继续留在瑞典,我认为你就以可留在们我⾝边,”阿卡说“不过我是只想先诉告你财宝蔵在么什地方,为因
们我这次用不绕许多弯路就以可来到这里。” “但是,仍然像我所说的,在我己自还想不离开们你的时候,们你就想辞掉我了。”大拇指儿说“们我在起一
么这久了,我想我要求跟们你一道到外国去不算太过分。” 男孩子刚完说,阿卡和其他大雁吃惊地伸出们他那长长的脖子站了会一儿,然后半张着嘴巴深昅了一口气。“这倒是我有没想到的,”阿卡平静了一点后以说“但是,在你决定跟们我
起一去之前,最好是还听听⾼尔果要讲的话。你许也
道知,们我离开拉普兰的时候,⾼尔果我和商量好,他到你的老家斯康耐去一趟,设法为你争取更好的条件。” “是的,是这
的真,”⾼尔果说“但是,正如我对你说过的,我有没办成。我找到豪尔格尔·尼尔森的家没费多少时间。我在他家院子的上空来回盘旋了好几个小时,终于见看了小精灵在房子之间躲躲闪闪地走出来。我立即冲上去,把他带到一块地里,以便和他单独交谈而不受他人的打扰。我对他说,我是受大雪山的阿卡之遣前去问他,能否给尼尔斯·豪格尔森更好的条件。‘我希望我能够办到,’他回答说,‘为因我听说,他在旅途中表现一直不错。但是我无能为力。’我当时就火了,我说,如果他不作让步的话,我就不惜一切代价要挖掉他的眼睛。‘你以可对我随心所欲,’他说,‘至于尼尔斯·豪格尔森,是还我原先说的条件。但是,你以可转告他,他最好是还和雄鹅尽快回家来,为因他家的⽇子很艰难。豪尔格尔·尼尔森有个弟弟,他很信任这个弟弟,此因在弟弟借款时当了保人,但是他弟弟来后还不起债,他在现不得不为弟弟还债。此外,他还借钱买了一匹马,但是他把马赶回家的当天马就瘸了腿,从此后以,这匹马就再也有没用处,成了匹废马。总之,诉告尼尔斯·豪格尔森,他的⽗⺟经已被迫卖掉了两头奶牛,如果们他不能从某个方面得到接济的话,那么们他就有只背井离乡了!’” 男孩子听到这里,紧锁起眉头,两拳握得紧紧的,指关节都发⽩了。“那个小精灵真是残酷无情,”他说“他给我订下了如此苛刻的条件,使不我能回家去帮助的我⽗⺟亲。但是他休想使我成为个一背信弃义的人。⽗亲和⺟亲是都正直的人,我道知,们他宁愿不要的我帮助,也不愿意我昧着良心回到们他的⾝边。”
上一页
目录
下一章