字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第八节 (第2/3页)
都像哈利德,音声⾼,兴致好。们她笔直站来起,动作迅速地跟艾舍斯特握了手,端详着他,接着又马上走开,始开谈论下午⼲些么什。真是道地的狄安娜和两个待从仙女!经过一段农村生活之后,这慡快、热烈而充満了生学特种语言的谈话,这清新、纯洁而不拘形式的优雅风度,开头显得很奇怪,接着他又得觉是那么自然,使他刚刚离开的那个环境突然变得遥远了。两个小的乎似叫莎比娜和弗蕾达;最大的乎似叫斯苔拉。 然忽叫莎比娜的那个回过头来对他说: “我说呀,你跟们我去捉小虾好不好?——真有趣呢!” 对这有没预料到的友好表示,艾舍斯特吃了一惊,他咕哝着说: “我怕今天下午得回去呢。” “呀!” “不能延期呢?” 艾舍斯特着看刚话说的斯苔拉,摇头摇,笑了笑。她真美呀!莎比娜惋惜说地:“就延期吧!”接着谈话转到洞⽳和游泳方面去了。 “你能游得很远吗?” “大概两英里。” “啊!”“哎呀!” “多好玩!” 三对盯着他瞧的蓝眼睛使他意识到己自的新的重要性。 这种感觉是挺惬意的,哈利德说: “我说呀,你就是得待下来,去海里洗个澡。是还在这里过夜吧。” “是呀,就样这!” 可是艾舍斯特又笑了笑,摇头摇。接着他突然现发
们她在盘问他的体育才能。原来他参加过己自学院的赛船选手队和⾜球代表队,赢得过一英里赛跑的冠军;吃完饭站来起的时候,他俨然是个英雄了。两个小姑娘定一要他去看看“们她的”洞⽳,是于
们她就叽叽喳喳地出发了,艾舍斯特走在们她中间,斯苔拉和她哥哥在稍后的地方跟着。在那洞⽳里,跟任何别的洞⽳一样,既嘲湿又幽暗,最大的特⾊是个一⽔池子,其中可能有着以可捉来放在瓶子里的各种小生物,莎比娜和弗蕾达裸着模样儿挺好看的棕⾊的腿,没穿袜子;们她叫艾舍斯特也到池子央中去,帮们她一同把⽔放在筛了里滤过。他马上也就脫掉了靴子和袜子。当你跟可爱的孩子们站在池子里,又有个年轻的狄安娜在池边好奇地接受你捉上来的任何东西的时候,如果你懂得么什叫美的话,时间是过得很快的!艾舍斯特从来就不大有时间观念。当他摸出表来一看,经已三点过了很久,不觉吃了一惊。今天不能拿支票兑取现款了—— 等他赶到那里,行银早就停止办公了。看到他的神⾊,两个小姑娘立刻同声嚷着说: “好呀!在现你得留下来了!” 艾舍斯特有没回答。他又回忆起梅根的脸来,吃早饭的时候,他曾悄悄说地:“我就上托尔基去,亲爱的,把一切安排好;今天⻩昏就回来。要是天气好,今天晚上咱们就走。你作好准备。”他又回忆起她怎样颤抖着,认真地听着他的话。 她会么怎想呢?然后他定了定神,突然意识到另个一年轻姑娘的安静的谛视——她站在池子边上,那么颀长、美好、像狄安娜似的—— 意识到她那稍稍往上斜起的眉⽑下面的两只惊异的蓝眼睛。如果们她
道知他里心
在正想么什——如果们她
道知就在今天晚上他打算——!那么,那时们她就会厌恶地轻轻咕哝一声,丢下他个一人在洞里。是于他带着又怒、又恨、又羞的奇怪心情,把表放回袋里,耝鲁说地: “对,今天我算是吹啦。” “好呀!在现
上一页
目录
下一页