字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第二章精细的芙蕾?福尔赛 (第1/4页)
第二章 精细的芙蕾?福尔赛 索米斯从糖果店里出来,第个一冲动是向女儿发脾气:“把手绢丢在地下!”而的她回答很可能是:“从你那里听来的!”以所他的第二个冲动是不必打草惊蛇。可是她是准会问他的。索米斯睨了女儿一眼,现发她也同样斜睨着己自。她轻声说: “为么什你不喜欢些那亲戚,爹?” 索米斯的嘴角一翘。 “你么怎会有样这想法?” “显而易见,”她说了一句法文。 “显而易见!”是这
么什话! 索米斯然虽讨了个一法国老婆已有二十年,但是对于法国语言仍旧很少好感;太戏剧性,且而总使他脑子里联想起家庭中那许多微妙的嘲讽。 “么怎显而易见?”他问。 “你定一认识们她;然而你一点不露出来。我见看
们她看你呢。” “那个男孩子我从来有没见过,”索米斯说了一句实话。 “是的;可是别的人你却见过的,亲爱的。” 索米斯又看她一眼。她耳朵里刮到些么什呢?是还她姑姑维妮佛梨德,是还伊摩根,是还法尔?达尔第跟他的妻子在谈论吗?在家里,这件往⽇的丑事一直小心瞒着她,维妮佛梨德还警告他好多次,说无论如何不能有一点风声传到她耳朵里。到在现为止,她只道知,且而只应当道知,他从前并有没结过婚。的她褐⾊眼珠里那种南方的犀利眼光常使他见了害怕,在现又和他的眼睛碰上,可是却显出十⾜的无知。 “是样这,”他说“你祖⽗和他的哥哥不和。以所两家不来往。” “多浪漫呀!” “她这句话么什意思,”索米斯想。这话在他听来既放肆又可怕——就好象她说是的“多有趣呀!” “且而两家后以也仍旧不来往,”他又接上一句,可是立刻懊悔来起;这话说得带有挑战的意味。芙蕾在微笑。在这种年代,年轻人都以一意孤行引为得意,对任何正正经经的成见都不理会,他的话恰恰会激起的她牛性子。接着,他想起伊琳脸上的神情,又放下心来。 “为么什不和?”他听见芙蕾问。 “了为一幢房子。对你说来是古话了。你祖⽗就在你出生的那一天死的。他活到九十岁。” “九十岁?除掉缙绅录,难道有还许多福尔赛家人吗?” “不我
道知,”索米斯说。“们他
在现全都住开了。老一辈子全死光了,只剩下悌摩西。” 芙蕾拍起手来。 “悌摩西吗?多有意思啊!”“有么什意思?”索米斯说。他很不⾼兴芙蕾会得觉悌摩西有意思——对他的族人是一种侮辱。这个新一代对任何坚固顽強的事物都要嘲笑。“你去看看他——老家伙说不定要显圣呢。”哼!悌摩西要是能见看
己自侄孙男、侄孙女这种闹吵吵的英国,他准会骂出来。索米斯不由而然地向伊昔姆俱乐部望了一眼;对了——乔治仍旧在拱窗里,里手仍旧拿着那张红粉报纸。 “罗宾山在哪儿,爹?” 罗宾山!罗宾山!当初那出悲剧发生的中心!她要道知罗宾山做么什? “在塞莱,”他说;“离里希蒙不远。么怎?” “那幢房子在那边吗?” “么什房子?” “引起们他闹得不和的那一幢。” “对的。可是这一切跟你有么什关系?们我R
上一章
目录
下一页