字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第十章索米斯骑虎新? (第2/3页)
度山伯爵呢。”安耐特咕噜些附和的话,不时看索米斯一眼,使他猜不出她是么什用意。他提议坐船到河上去转一转。可是,面对着两个人划船,而其中个一倚在些那
国中式的靠垫上是那样的令人心醉,只使人起一种坐失时机的苦痛感;此因
们他只朝着庞本的方向划了一小段路,就慢慢顺着河流荡回来,不时见看一片秋叶落到安耐特或者她⺟亲的肥硕的黑⾝躯上。索米斯并不开心,尽在盘算:“么怎说——几时说——么什场合说——说么什呢?”这些思绪弄得他很苦恼。们她还不道知他结过婚。诉告
们她
己自结过婚,说不定会毁掉他的所有机会;可是如果不让们她确实道知他愿意娶安耐特,这朵鲜花说不定在他获得自由之前就会被别人摘去了。 喝茶时,⺟女两个都只放柠檬。①索米斯谈起德兰士瓦的局势。 “要打仗了,”他说。 拉摩特太太很不为以然。 “些那可怜的牧羊人啊!”为么什
定一要⼲涉们他的事情呢?索米斯笑了——在他看来,这话问得常非荒唐。 太太是商界中人,当然懂得英国人总不能够放弃己自合法的贸易利益。 “哦!是这个!”可是拉摩特太太得觉英国人有点虚伪。们他
是总讲正义,讲“外地人”不讲做生意。先生是还第个一跟她讲起做生意呢。 “这些波尔人不过是半开化的,”索米斯说;“们他阻碍着进步。决计不能放弃们我的宗主权。” “这句话是么什意思?宗主权!多奇怪的字眼!”这些对私有法则的威胁使索米斯激动来起,时同安耐特的眼睛盯着他望也刺激了他;他振振有辞地讲来起。很⾼兴是的安耐特不久就说:“我得觉先生对的。这些波尔人应当给们他一顿教训。”她很懂事呢。 “当然,”他说“们我应当适可而止。我并是不主张略侵的。们我行动定一要坚决,可是决不卤莽。上楼看看的我画去,好吗?”在他这些宝物面前一张张走去过,他不久就看出们她一点儿不懂。他的后最一张⽑甫,那张《稻草车回家》的精品,们她就象看一张石印那样随便就看去过了。这张伊斯里尔是他蔵画的中珍珠;伊斯里尔的价钱他留意到一直都在涨,在现他差不多肯定说经已涨到头,以所
是还再拿来送出去吧。他几乎是拎着心等着看们她对这张画么怎看法。们她连看都有没看。这使他骇然;可是象安耐特样这一张⽩纸也好,以可慢慢养成的她眼力,比起̷
上一页
目录
下一页